PodcastsAprendizaje de idiomasAprende alemán escuchando

Aprende alemán escuchando

Iris Pierburg
Aprende alemán escuchando
Último episodio

118 episodios

  • Aprende alemán escuchando

    Nº 118. Präteritum en alemán: los verbos modales

    12/05/2026 | 15 min
    Hallo, hallo! Bienvenidos a un nuevo episodio de mi podcast Aprende alemán escuchando! Ich heiße Iris Pierburg. 
    Este es el episodio número 118 de mi podcast, y hoy me gustaría enseñarte cómo se conjugan los verbos modales en Präteritum, que es un tiempo verbal del pasado, y en concreto se asemeja en el español al pretérito perfecto, al pretérito indefinido y al pretérito imperfecto. 
    Bueno, quería empezar explicándote un pequeño detalle sobre estos verbos en el pasado y es que los alemanes utilizamos, en el habla cotidiana, más los verbos modales en Präteritum que en el Perfekt. ¿Y eso por qué, te preguntarás? Porque son más fáciles y más rápidos de utilizar que en el Perfekt. Fíjate que es una cosa rara, porque, normalmente, el Präteritum de los demás verbos, a no ser que sea el verbo “sein” y “haben” y unos pocos más,  no se usan casi nunca en el Präteritum al hablar. O sea que, visto lo visto, es muy importante que uses los verbos modales en Präteritum.
    Comencemos con la explicación de los verbos modales en präteritum:
    Como sabes, hay seis verbos modales, pero en el präteritum solo usarás cinco: können, müssen, dürfen,  wollen, sollen. Te falta uno, ¿verdad? Exacto, el verbo möchten. Y, ¿por qué no se usa el verbo möchten en el Präteritum? Porque möchten no tiene forma en el pasado, y en su lugar se usa el verbo wollen, que también significa querer.
    Vamos con la explicación de cómo se forma la conjugación de los verbos modales, con tres puntos que tienes que tener en cuenta: 
    Primero.- Ningún verbo modal al conjugarse en el Präteritum, tiene una diéresis, es decir, los dos puntos. Esto es muy muy importante que lo tengas en cuenta, ya que te adelanto que, si un modal, menos sollen y wollen, que no llevan diéresis,  si un modal en el präteritum y que lleve una diéresis, se transformará directamente en un condicional, es decir, en un  Konjunktiv II. En este caso tienes que cuidar la pronunciación. Por ejemplo: ich konnte, ich könnte
    Segundo.- Tienen un distintivo que se refleja en cada uno de los verbos conjugados y es una -te- que se le añade a la raíz del verbo. 
    Tercero.- La tercera persona del singular no tiene la terminación -t, quedando igual que la primera persona del singular, con una -e final. 
    Cuarto.- Todas las demás personas, llevan su desinencia normal como en el presente.
    Todo esto lo veremos ahora en la conjugación de los verbos.
    Empezamos con el verbo können. Le quitamos la diéresis, con lo que queda “konnen”. Después le quitamos la -en de la raíz, quedando “konn-” y a esta raíz le añadimos la -te- que comentamos, queda “konnte” Seguidamente se le añaden las desinencia de cada una de las personas, menos en la tercera persona del singular que no tiene, como te dije antes. 
    Pues comencemos la conjugación de los verbos modales con el verbo können: 
    ich konnte, du konntest, er/sie/es konnte, wir konnten, ihr konntet, sie/Sie konnten. 
    Seguimos con müssen:
    ich musste, du musstest, er/sie/es musste, wir mussten, ihr musstet, sie/Sie mussten. 
    Ahora el verbo dürfen:
    Ich durfte, du durftest, er/sie/es durfte, wir durften, ihr durftet, sie/Sie durften. 
    Bien, nos toca el verbo sollen.
    Ich sollte, du solltest, er/sie/es sollte, wir sollten, ihr solltet, sie/Sie sollten. 
    El verbo wollen. 
    Ich wollte, du wolltest, er/sie/es wollte, wir wollten, ihr wolltet, sie/Sie wollten.
    Pero la oración, ¿tendrá la misma estructura que en el presente?  Sí.
    Y para que veas que es igual, vamos a incluir ahora estos verbos en unas frases:
    Ich musste heute arbeiten. En español sería, ¿lo sabes? Yo tuve o tenía que trabajar hoy. 

    Wir konnten nicht kommen. No pudimos venir. 

    Er wollte schlafen. ¿Cómo sería ésta en español? El quería dormir. verbo wollen no lleva la -t final, por ser la tercera persona del singular. 

    Sie durfte bleiben. Ella pudo quedarse o ella tenía permiso para quedarse.

    Du solltest lernen. Tú debiste estudiar.
    Bis bald, tschüss
    #präteritum #alemán #aprenderaleman
  • Aprende alemán escuchando

    N° 117. Las estructuras de las oraciones alemanas. Las oraciones subordinadas.

    17/02/2026 | 18 min
    Hola!
  • Aprende alemán escuchando

    Nº 116. Los verbos separables en el imperativo

    28/07/2025 | 5 min
    Hallo, hallo! Herzlich willkommen zu einer neuen Episode von meinem Podcast Aprende alemán escuchando! Mein Name ist Iris Pierburg. Wie geht es dir?
    Este es un podcast en el que te explico el alemán en español, paso a paso, con ejemplos que realmente te sirven. Hoy vamos a hablar de algo muy útil: el imperativo de los verbos separables en alemán.
    Así que, si alguna vez te preguntaste cómo decir "¡Llama a tu hermano!" o "¡Levántate ya!" en alemán, este episodio es para ti.
    Empezamos por lo básico: ¿qué es un verbo separable? Aunque ya te lo expliqué con detalle en el episodio nº 100, vamos a volver a verlo un poco por encima. Los geht’s:
    En alemán, hay verbos que tienen un prefijo que se separa cuando se conjuga el verbo. Por ejemplo:
    -aufstehen – levantarse-anziehen – ponerse la ropa-zurückkommen – volver
    En infinitivo verás solo una palabra: aufstehen, anrufen, zurückkommen. Pero cuando los usas, es decir, los conjugas  en una frase, el prefijo se va al final. Voy a usar como ejemplo los anteriores verbos:
    Del verbo aufstehen sería:
    Ich stehe um 7 Uhr auf. Yo me levanto a las 7.

    Del verbo anrufen:
    Er ruft seine Mutter an. Él llama a su madre.

    Y del verbo zurückkommen:

    Ich komme gleich zurück. Vuelvo enseguida.

    Vale, pero… ¿cómo usaríamos estos verbos en imperativo?
    Escucha con atención, ya que ésta es la estructura básica:
    En el imperativo también se separa el prefijo del verbo y se pone al final de la oración.
    Y aquí es donde muchos se confunden. En el imperativo sólo hay tres personas: tú, vosotros y usted que sería la forma cortés de la tercera persona, tal y como ya te expliqué en el episodio 100.  Pero no te preocupes, vamos a verlo con ejemplos muy claros.
    Si quieres decirle a alguien: ¡Levántate!, dirías:
    Steh auf! 

    Ahora, si te diriges a varias personas, a vosotros:
    Steht auf! – ¡Levantaos!
    Y en la forma,  vamos a decir, formal:

    Stehen Sie auf! – ¡Levántese!

    ¿Notas el patrón? El verbo se conjuga según la persona, la segunda persona del singular, la segunda y tercera persona del plural, tal y como ya vimos en el episodio nº 100.
    Vamos con los otros verbos separables que di como ejemplo:
    ¡Llámame! – Ruf mich an! ¡Llamad a vuestra madre! – Ruft eure Mutter an! ¡Llámeme! – Rufen Sie mich an!
    ¡Vuelve! – Komm zurück! ¡Vuelvan! – Kommt zurück! ¡Vuelva usted! – Kommen Sie zurück!
    Te voy a dar un consejito extra
    Aprende los verbos separables como una sola unidad, es decir, como un solo verbo, pero cuando vayas a usarlos, recuerda separar el prefijo, también en el imperativo.
    Y eso fue todo por hoy. Ahora ya sabes cómo usar el imperativo con los verbos separables en alemán. Te invito a practicar con frases como:
    Mach das Fenster auf! – ¡Abre la ventana!

    Hör mit dem Quatsch auf! – ¡Déjate de tonterías!

    Si te gustó este episodio, no olvides seguir el podcast y compartirlo con tus compañeros de alemán. También puedes escribirme por redes, en Instagram, Facebook o en Tik Tok en @escuela_de_aleman,   si tienes dudas o sugerencias.
    Te mando mucho ánimo, un abrazo fuerte  y hasta pronto, bis bald, tschüss
    www.escueladealeman.es
    #PodcastAprendeAlemanEscuchando
    #escueladealemanconiris
  • Aprende alemán escuchando

    Nº 115. Comprensión auditiva y comprensión lectora en alemán: En el autobús

    19/03/2025 | 13 min
    Episodio 115. Dictado en alemán.  En el autobús
    Hallo, hallo! Herzlich willkommen zu meinem Podcast Aprende alemán escuchando! Mein Name ist Iris Pierburg. Wie geht es dir?
    Muchos me han pedido que haga más dictados en alemán, para que el oído se vaya adaptando al idioma y de paso mejorar la comprensión lectora y tu ortografía, si escribes el texto.  
    En este ejercicios puedes no solo hacer el dictado o la comprensión lectora, sino también una traducción, para ampliar tu vocabulario. ¿Qué te parece? 
    Si eres principiante a lo mejor no vas a entender todo a la primera pero, pero cuánto más lo escuches,  podrás identificar cada vez más palabras. ¡Ánimo que tú  puedes!   
    Como siempre, en este tipo de ejercicios diré las comas, puntos,  los signos de exclamación y de interrogación, es decir, Komma, Punkt, Ausrufezeichen und Fragezeichen, respectivamente. 
    No olvides suscribirte a mi podcast y así también me apoyas,  para escuchar no solo dictados, sino tendrás más ejercicios, vocabularios, etc. El podcast es una buena manera de aprender, ya que lo puedes escuchar en todas partes y aprovechar el máximo de tiempo.
    ¿Estás listo para empezar con el dictado? Fangen wir an!
    Gestern bin ich mit dem Bus in die Stadt gefahren. Ich habe an der Haltestelle gewartet und das Ticket gekauft. Der Busfahrer hat freundlich gegrüßt, und ich bin eingestiegen. Eine ältere Dame hat mich nach einem freien Sitzplatz gefragt, und ich habe ihr geholfen. Während der Fahrt hat ein Kind laut gelacht und zwei Freunde haben sich leise unterhalten. Nach zwanzig Minuten bin ich an meiner Haltestelle angekommen.       
    Vamos a por las 5 preguntas sobre el texto. Dejaré un espacio después de la pregunta para que puedas responder y luego diré yo la respuesta. Presta atención, pass auf:
    1.- Wann bin ich gefahren? Gestern.
    2.- Wohin bin ich gefahren? In die Stadt.
    3.- Wo habe ich auf den Bus gewartet? An der Haltestelle.
    4.- Was hat die ältere Frau mich gefragt? Sie hat mich nach einem freien Sitzplatz gefragt.
    5.- Wer hat gelacht? Ein Kind.
    6.- Wie lange war ich im Bus? 2o (zwanzig) Minuten.                   
    Ahora sigue la traducción:
    Ayer fui en autobús a la ciudad. Esperé en la parada y compré el billete. El conductor saludó amablemente y me subí al autobús. Una señora mayor me preguntó por un asiento libre y le ayudé. Durante el trayecto, un niño se rió en voz alta, y dos amigos conversaron en voz baja. Después de veinte minutos, llegué a mi parada.
    Wie war es? ¿Cómo te ha ido? Genial. Si ves que te ha costado un poquito, repítelo las veces que sean necesarias. 
    Bien, y con esto hemos terminado otro episodio. Sigue el podcast para que te manden un aviso de cada nuevo episodio que suba y apóyame para poder seguir subiendo más episodios.  Sígueme también en Instagram @escuela_de_aleman. Te mando mucho ánimo, un abrazo fuerte  y hasta pronto, bis bald, tschüss
    www.escueladealeman.es
    #PodcastAprendeAlemanEscuchando
    #escueladealemanconiris
  • Aprende alemán escuchando

    N° 114. Vocabulario y diálogos en alemán: el autobús

    26/09/2024 | 27 min
    1. Vocabulario de un autobús. Empecemos con el vocabulario básico relacionado con los autobuses. Vamos a mencionar algunas partes del autobús y palabras que escucharás cuando uses este medio de transporte.  • El autobús – Der Bus • El conductor – Der Fahrer • La conductora - die Fahrerin • El conductor de autobús - Der Busfahrer  • El pasajero - der Fahrgast • El billete – Das Ticket  o también die Fahrkarte • El abono de transporte - die Monatskarte • La parada – Die Haltestelle • El asiento – Der Sitz • El pasillo – Der Gang • La puerta – Die Tür • El maletero - der Gepäckraum • La ventanilla - das Fenster • El cinturón de seguridad – Der Sicherheitsgurt • El botón de parada – Der Halteknopf • El horario – Der Fahrplan • El número de autobús – Die Busnummer • La línea de autobús - die Buslinie • La ruta – Die Strecke • La estación de autobuses – Der Busbahnhof • La parada de autobús - die Bushaltestelle • La parada final - die Endstation • La parada anterior - die vorherige Haltestelle • La próxima parada - die nächste Haltestelle • La parada solicitada - der Haltewunsch • El autobús urbano - der Stadtbus • El autobús interurbano - der Fernbus • subir al autobús - in den Bus einsteigen • bajar del autobús - aus dem Bus aussteigen • Tarde, en el sentido de llegar tarde - verspätet • hacer trasbordo - umsteigen 2. Diálogo cliente-conductor, eine (Dialog: Kunde und Busfahrer)Escucha este diálogo en el que un pasajero, ein Fahrgast,  compra un billete y pregunta sobre su destino al conductor. Te lo leeré primero en alemán y luego en español. • Guten Tag! Ein Ticket nach Alexanderplatz, bitte. ¡Buenas tardes! Un billete para Alexanderplatz, por favor. • Guten Tag! Das macht 2,80 Euro. Buenas tardes. Son 2,80 euros. • Hier, bitte. Fährt dieser Bus direkt dorthin? Aquí tiene. ¿Este autobús va directo hasta allí? • Nein, Sie müssen in der Friedrichstraße umsteigen. No, tiene que hacer transbordo en la Friedrichstraße. • In Ordnung, vielen Dank! De acuerdo, ¡muchas gracias!3. Conceptos de carretera y señales de tráfico Straßenbegriffe und Verkehrsschilder). • Carretera – Die Straße • Autopista – Die Autobahn • Carril bus – Die Busspur • Semáforo – Die Ampel • Parada obligatoria, el stop – Das Stoppschild, atención que lleva dos “p”. • Curva peligrosa – die Gefährliche Kurve • Cruce – Die Kreuzung • Dirección única – Die Einbahnstraße • Ceda el paso – Die Vorfahrt gewähren • Zona de velocidad limitada – Die Tempo 30-Zone, por ejemplo • Peaje– Die Maut • Señales de tráfico – Die VerkehrsschilderAhora vamos a practicar con otro par de diálogos para que puedas sentirte más seguro cuando uses un autobús.Diálogo 1: Preguntando por el destino: • Kunde: Entschuldigung, fährt dieser Bus zum Hauptbahnhof? Disculpe, ¿este autobús va a la estación central? • Fahrer: Ja, aber erst in 15 Minuten. Sí, pero dentro de 15 minutos. • Kunde: Alles klar, danke! Entendido, ¡gracias!Segundo diálogo:  • Kunde: Wo ist die Haltestelle für den Bus Nummer 5? ¿Dónde está la parada del autobús número 5? • Fahrer: Die ist gleich um die Ecke, neben dem Supermarkt. Está justo a la vuelta de la esquina, junto al supermercado. • Kunde: Danke schön! ¡Muchas gracias!Siempre valida tu billete: Es importante que al subir al autobús valides tu billete en las máquinas designadas. Esto es conocido como "Entwerten". Que no significa otra cosa que “devaluar” o bajar el valor de algo, en este caso, el del billete. Horarios puntuales: Los autobuses en Alemania suelen ser muy puntuales. Revisa el Fahrplan (el horario) en la parada o en la app de transporte local para evitar perder el autobús. Cuidado con las zonas tarifarias: En algunas ciudades hay diferentes zonas tarifarias. Asegúrate de saber en qué zona estás para comprar el billete adecuado, ya sea para la Zone A, Zone B, etc.
    Un abrazo.
Más podcasts de Aprendizaje de idiomas
Acerca de Aprende alemán escuchando
🎧 Aprende alemán escuchando es el podcast ideal para mejorar tu alemán de forma natural y sin complicaciones. Aprende vocabulario, gramática y frases útiles en alemán, mientras entrenas tu oído con episodios breves y fáciles de seguir. ✔️ Alemán para principiantes y niveles intermedios ✔️ Temas cotidianos, diálogos reales y explicaciones claras en español ✔️ Perfecto para escuchar mientras haces otras cosas Si buscas un podcast para aprender alemán desde cero o reforzar lo que ya sabes, éste es tu espacio. ¡Dale a "Seguir" y deja tu reseña para no perderte ningún episodio!
Sitio web del podcast

Escucha Aprende alemán escuchando, Learning Easy English y muchos más podcasts de todo el mundo con la aplicación de radio.es

Descarga la app gratuita: radio.es

  • Añadir radios y podcasts a favoritos
  • Transmisión por Wi-Fi y Bluetooth
  • Carplay & Android Auto compatible
  • Muchas otras funciones de la app
Aprende alemán escuchando: Podcasts del grupo