Powered by RND
PodcastsEducaciónEasy Russian: Learn Russian with native speakers | Учим русский с носителями языка
Escucha Easy Russian: Learn Russian with native speakers | Учим русский с носителями языка en la aplicación
Escucha Easy Russian: Learn Russian with native speakers | Учим русский с носителями языка en la aplicación
(6 012)(250 108)
Favoritos
Despertador
Sleep timer

Easy Russian: Learn Russian with native speakers | Учим русский с носителями языка

Podcast Easy Russian: Learn Russian with native speakers | Учим русский с носителями языка
Marina & Nikita
Maybe you’re already learning Russian with us on YouTube? On this podcast, we talk about the Russian language and the culture of the Russian-speaking countries ...

Episodios disponibles

5 de 92
  • 91: Super Easy Podcast "Beauty is in the eye of the giver" (wrapping Christmas presents)
    Marina and Nikita are talking about stupid and funny presents. Some useful words and holiday stereotypes in the slow and funny dialog in Russian. Interactive Transcript and Vocab Helper Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership Show Notes Знаменитая песня "Лучший мой подарочек - это ты" из мультфильма "Ну, погоди!" (https://youtu.be/G_ASBCvkPyI?si=Q3c6RV9VR1uGr8r4) Transcript Марина: [0:04] Привет, я Марина! Никита: [0:06] Привет, я Никита! Марина: [0:09] Мы ведущие подкаста Easy Russian. Это подкаст для тех, кто учит русский язык. Тема выпуска: сложное искусство подарка Марина: [0:15] В этом выпуске Super Easy Russian мы с Никитой поговорим про подарки. А точнее, прочитаем диалог на эту тему. Сеттинг, мизансцена, обстоятельства такие. Мы встретились в очереди за упаковкой подарков. И оба стоим там и ждём, что же будет дальше. Когда же мы уже сможем упаковать свои подарки и сделать сюрпризы тем, кому мы эти подарки приготовили. Никита: [0:44] Прекрасно. Начнём же наше стояние. Медленный диалог в очереди за упаковкой подарков Никита: [0:51] Ой, сколько же ещё ждать?! Марина: [0:58] О, Никит, это ты? Привет! Никита: [1:02] Привет! Вот это встреча! Что ты тут делаешь? Марина: [1:09] Да, как и ты. Хочу упаковать подарок на Новый год. Только очередь такая длинная, что я даже не знаю, стоит ли ждать? Или лучше уже купить упаковочную бумагу и упаковать дома самостоятельно? Никита: [1:30] Понимаю. Этот мужчина перед нами уже пять минут пытается спрятать огромного плюшевого медведя, но его всё равно видно. Марина: [1:47] Как думаешь, почему он это делает, если и так понятно, что там под упаковкой? Такая ещё ткань интересная. Не то фольга, не то бумага. И узор на ней, конечно, новогодний. Мишки в колпаках Дедов Морозов. Не удивлюсь, если он ещё вместо ленточки перевяжет игрушку мишурой. Никита: [2:20] Да уж, все атрибуты Нового Года. А почему мы подарки упаковываем? Наверное, потому что так принято, чтобы сделать сюрприз. Марина: [2:37] А зачем мы вообще скрываем, что дарим? Никита: [2:42] Может быть, от этого подарок становится более ценным и неожиданным. И вообще говорит о том, что человек не просто о тебе подумал и купил его, а ещё и вон на десять минут задержал всю очередь, чтобы скрыть. Марина: [3:07] Ну, ладно. Никит, а что там у тебя? Какая-то коробка необычная? Никита: [3:16] Это адвент-календарь. Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
    --------  
    12:30
  • 90: Sweet ли Home? На что мы променяли страсть к приключениям?
    Марина и Никита обмениваются откровениями о том, как меняется их восприятие перед лицом перемен, непредсказуемой предсказуемости жизни, а иногда даже и смерти. Много смешных слов о несмешном. Но всё, как и всегда, заканчивается хорошо. Interactive Transcript and Vocab Helper Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership Transcript Марина: [0:05] Всем привет, я Марина! Никита: [0:08] Привет, я Никита! Марина: [0:11] Мы ведущие подкаста Easy Russian. Это подкаст для тех, кто учит русский язык. Друзья, мы очень вам благодарны за то, что вы слушаете наш подкаст, подписываетесь на нас, поддерживаете, смотрите наши видео, пишете комментарии и вообще учите с нами русский язык. Продолжайте, пожалуйста, и смотрите наши последние видео на Ютубе, пишите комментарии там. Будем очень рады вашим отзывам. Никита: [0:36] Ну что ж, друзья, мы продолжаем тему нашего Super Easy-выпуска. Хоть она и не была так уж прям однозначна в том самом супер-изи-выпуске. Никита: [0:45] Это тема соотношения двух, как нам казалось, совершенно разных образов жизни. Образа, как мы условно назвали, "кочевого" и "осёдлого", или активного и не очень активного образов жизни. В процессе написания абсурдного и смешного диалога, а потом в процессе его чтения мы с Мариной там на полях нашей записи довольно быстро убедились, что нам присущи обе характерные особенности обоих образов жизни, и поэтому, возможно, у нас такого большого баттла не получится, как задумалось. Тема выпуска: кочевать или сидеть дома? Никита: [1:21] Но, тем не менее, попробуем подискутировать. До этого самого момента мне казалось, что Марина - яркий представитель суперактивного образа жизни. В этом смысле я, наверное, испытываю на себе то самое влияние социальных сетей, где я вижу Маринин Инстаграм, а иногда Фейсбук. Никитины иллюзии относительно Марининого образа Марина: [1:38] А я вообще перестала постить в Инстаграм что-либо. Никита: [1:40] Ну, это просто скорее говорит о том, как редко я на самом деле заглядываю, то есть я тут вру нашим слушателям, что я регулярно смотрю в Инстаграм или в Фейсбук, но где-то вот за эти два с половиной или чуть больше года, все разы, когда я поглядывал в Фейсбук и Инстаграм, как мне кажется сейчас, от Марины поступали всякие обновления, где она меняла яркие образы, где-то фотографировалась, в каких-то видео куда-то бежала, держала в руках камеру или музыкальный инструмент или ещё что-то. Менялась география, менялись люди вокруг, и было полное ощущение, что Марина -это какой-то вечный, просто ядерный реактор тусовки, движухи, активного образа жизни, человек с миллионом знакомств, с трескающейся записной книжкой в телефоне или даже физической в виде книжечки. В общем, Маринин яркий образ жизни, как он мне, по крайней мере, представлялся, в мифологии моего сознания Маринин образ вызывал у меня зависть. Никита: [2:41] Некоторую тревогу за самого себя, потому что я тем временем преимущественно сидел дома. Вы можете услышать об этом в бонусе к прошлому выпуску, но так или иначе я эту мысль повторю и немножко разовью, что мой образ жизни превратился в преимущественно домашний. Я почти никуда не хожу, провожу практически все вечера дома за просмотром сериалов, за чтением книг. Иногда какие-то, может быть, пазлы участвуют в моём досуге или конструктор Лего. Я вот собирал замок Хогвартса, и это было приятно. Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
    --------  
    36:46
  • 89: Super Easy Podcast "Let's hang out lazy thing!" (partygoers vs couch potatos)
    Marina and Nikita are arguing about different life styles. And guess who wins? Funny dialog in slow Russian reveals the truth. Interactive Transcript and Vocab Helper Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership Transcript Никита: [0:03] Всем привет! Я Никита! Марина: [0:06] Привет, я Марина! Мы с Никитой ведущие подкаста Easy Russian для тех, кто учит русский язык. А это наш выпуск для начинающих, Super Easy Russian, в котором мы читаем разные диалоги и разбираем слова или выражения. Тема выпуска: тусовщики vs домоседы Марина: [0:23] Этот выпуск немножко особенный. Никита здесь блистает красноречием в диалоге, который вы скоро услышите. Я, честно, очень смеялась, очень жизненно. Никита: [0:33] Да, ну, так или иначе, ещё в прошлом подкасте нам пришла сумбурная идея в головы наши - сделать выпуск о сравнении активного и, ну, скажем так, не очень активного образов жизни, которые, как мы с Мариной полагаем, распределяются между нами в какой-то контрастной разнице, но, как показало наше дальнейшее общение, и как скорее всего покажет наш следующий уже большой разговорный выпуск, оказалась не такой уж и контрастной. Разные черты разных образов жизни в равной мере присутствуют в каждом из нас. Перейдём к диалогу. Медленный диалог тусовщицы с домоседом Марина: [1:20] Алло! Никита: [1:23] Привет! Марина: [1:25] Никит, ты чего? Спишь? Никита: [1:28] Сплю, конечно. Ведь сейчас семь утра субботы. Марина: [1:35] Ну так просыпайся! Я только что приземлилась в Риге. Пойдём в твоё любимое кафе на завтрак. Никита: [1:46] Моё любимое кафе – это балкон моей квартиры, но оно сейчас не работает, потому что зима и холодно, а ещё потому, что я так рано не завтракаю. Марина: [2:05] Ох, ну ничего не меняется у вас тут. Ну хорошо, я поеду в отель, а потом встречусь с подружкой. Мы с ней к двенадцати записаны на фотосессию. Хочешь, приходи прямо туда. У нас будут костюмы в стиле стимпанк. Ты же это любишь? Никита: [2:29] Марина, у меня из костюмов только спортивный. Да и то я в спортзал ходить бросил. Там слишком много народу. Все на меня смотрят. Что, если мы с тобой попозже вечером прогуляемся по кладбищу? Марина: [2:52] Кладбище? Это там сегодня фестиваль готической музыки. Вот я знала, что ты меня чем-то да удивишь! Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
    --------  
    14:42
  • 88: Splitting minds: новые привычки против старых
    Марина и Никита сравнивают традиции прошлой жизни в России с новыми - приобретёнными в эмиграции. Причудливое сочетание старого и нового порождает совершенно иноё отношение к тому, что принято и не принято, что уместно и неуместно. Interactive Transcript and Vocab Helper Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership Show Notes Чудесное Маринино видео о сравнении привычек берлинцев и москвичей (https://youtu.be/IU0Zy67ZLpU?si=cwSM8UutPGGQYJ_C) Интервью на улицах Москвы о традициях и правилах поведения (https://youtu.be/G3fGvuFg7x4?si=Bf22PE02CLhdhzTH) Transcript Марина: [0:06] Ух, друзья, какой сегодня мрачный день на улице. Возможно, в день выхода этого подкаста он будет более солнечным, но пока что обычный ноябрь. Никита: [0:18] Меня это точно не касается. Все дни мои здесь, в Риге, точно будут мрачными в ближайшие несколько месяцев. Марина: [0:25] Хорошо, что не несколько лет, я говорю. Это я верю в переезд в светлое будущее. Никита: [0:29] Это правда. Марина: [0:30] Привет, я Марина! Никита: [0:31] Привет, я Никита! Марина: [0:34] Мы ведущие подкаста Easy Russian. Это подкаст для тех, кто учит русский язык, несмотря ни на что. В этом выпуске мы будем смотреть и не смотреть на разные традиции. Продолжаем тему нашего видео из Москвы, которое вышло несколько недель назад. И, кстати говоря, видео, которое вышло совсем недавно, в этот понедельник. Там я рассказываю про пять вещей, которые я не делала в России, но начала делать, когда поселилась в Берлине. Никита: [1:04] Ну и, кроме того, это продолжает ещё и тему нашего прошлого подкаста, Super Easy подкаста, где у нас диалог тоже на тему того, что принято и не принято в России. И мы фэнтезийно сравниваем традиции, странности, обычаи россиянина и нероссиянина. Марина: [1:24] Вопрос, Никита. Какие пять вещей, ну или хотя бы две, ты начал делать, когда переехал в Латвию, которые совсем были тебе несвойственны в Москве? Никита: [1:35] Ничего себе. Марина: [1:35] Можно бытовых каких-то? Никита: [1:38] Не могу назвать ни одной. А, нет, могу. Я стал собирать бутылки и банки, возвратную тару, потому что в России это было традицией и моей привычкой вполне себе в моём детстве. В советском и чуть-чуть постсоветском детстве бутылки, банки и всё остальное сдавалось. Никита: [2:03] И я копил эти бутылки, в основном не свои, а бутылки и банки от своего дедушки и иногда от папы. А потом в двух гигантских рюкзаках туристических, один на спине, а другой на животе, я нёс всё это. Довольно, кстати, большая дистанция была. Мне кажется, где-то километр я пёр эти тяжёлые, в основном стеклянные бутылки, для того, чтобы сдать их вот в такой советско-постсоветский пункт приёма стеклотары. В основном это было стекло. Я сейчас не вспомню расценки, но там отличалась цена. Типа там столько-то копеечек за пивную бутылку, столько-то копеечек за бутылку из-под водки, столько-то копеек за бутылку из-под шампанского. Она была, кстати, самая дорогая. Видимо, просто по соображениям того, что она самая объёмная и тяжёлая. И денежки, которые можно было получить за сдачу этой тары, были довольно ощутимые, как минимум, для меня, ребёнка и подростка. Так что была такая традиция и привычка. Потом она начисто уходит из моей жизни на много-много-много лет и вновь возвращается вот здесь, в Риге, в Латвии. Ну и, насколько мне известно, это во многих других странах Европы, где в стоимость напитков так или иначе включена их тара. И если ты хочешь получить эту денежку обратно, тебе надо эту тару сдать. Не могу сказать, что меня сильно волнуют именно деньги. Здесь, например, 10 центов стоит тара. Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
    --------  
    28:12
  • 87: Super Easy Podcast "Don't leave me hi and dry" (talking about Russian etiquette)
    Marina and Nikita are talking about some differences between cultural and etiquette traditions in slow Russian. All the stereotypes are included. Interactive Transcript and Vocab Helper Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership Show Notes Приключения персонажа "Маринааа", которого мы упоминаем (https://www.tiktok.com/@ser_jay/video/7391466697028373768) Transcript Никита: [0:00] Я сейчас буду изображать персонажей из ТикТока. Почему? Ну, потому что там "Маринаааа! Ну, вот это платье". Марина: [0:08] А, я поняла. Я поняла, какого, я обожаю его. ("Марина!) Привет, друзья! Я Марина. Никита: [0:18] Привет! Я Никита. Марина: [0:21] Мы ведущие подкаста Easy Russian. Это подкаст для тех, кто учит русский язык, несмотря ни на что. В этом Super Easy выпуске мы продолжаем тему, которую затронули в последнем видео на нашем ютуб-канале Easy Russian. Кстати, если пропустили, обязательно посмотрите. Там стриток на улицах Москвы, где россияне рассказывают о том, что принято и не принято делать в России. Тема выпуска: что принято и не принято Марина: [0:46] Так вот, сегодня мы разыграем сценку на эту же тему. Я буду россиянкой, а Никита - иностранцем. Никита: [0:56] Даже нечего добавить к этому. Марина: [0:58] Ну, тогда поехали! Никита: [1:00] Поехали! Медленный диалог о тонкостях поведения Никита: [1:04] Марина! Ну вот это платье! Красота! Марина: [1:11] Во-первых, Никит, надо здороваться. Привет! Никита: [1:15] Ой, здравствуйте, Марина! Марина: [1:18] Во-вторых, это приятно. Спасибо, что сделал мне комплимент. Продолжай в том же духе. Пойдём? Никита: [1:27] Да, нам уже пора. Чего ты стоишь? Марина: [1:32] А дверь ты мне не откроешь? У нас же так принято. Никита: [1:37] Ой, точно. Я всё время забываю, что в России нужно открывать и придерживать дверь. Особенно, если идёт девушка. Марина: [1:52] Да, это прямо важно. Если не придержишь, на тебя косо посмотрят. Никита: [1:59] Хм, да, в моей стране это вообще не так важно. У нас все сами за собой дверь закрывают. А что ещё в России принято? Марина: [2:16] Ну, вот, например, за столом начинают есть одновременно, когда у всех уже есть еда в тарелках. Представь, сидишь голодный, а все ждут. Никита: [2:30] Ого! А у нас можно начинать сразу, как только тебе принесли еду. Марина: [2:39] Ну, не то чтобы нельзя. Просто это правило хорошего тона. Никита: [2:45] А что насчёт пожелания приятного аппетита? Это всегда так? Марина: [2:53] О, да. Всегда, когда видишь, что человек ест, желаешь приятного аппетита. Даже если на самом деле ты не желаешь ему ничего приятного. Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership
    --------  
    17:21

Más podcasts de Educación

Acerca de Easy Russian: Learn Russian with native speakers | Учим русский с носителями языка

Maybe you’re already learning Russian with us on YouTube? On this podcast, we talk about the Russian language and the culture of the Russian-speaking countries from the perspective of our two hosts who left Russia in 2022. We also explain words and expressions and answer your questions. Members also get interactive transcripts, early access and bonus content for each episode. Learn more at www.easyrussian.fm.
Sitio web del podcast

Escucha Easy Russian: Learn Russian with native speakers | Учим русский с носителями языка, 6 Minute English y muchos más podcasts de todo el mundo con la aplicación de radio.es

Descarga la app gratuita: radio.es

  • Añadir radios y podcasts a favoritos
  • Transmisión por Wi-Fi y Bluetooth
  • Carplay & Android Auto compatible
  • Muchas otras funciones de la app
Aplicaciones
Redes sociales
v7.0.0 | © 2007-2024 radio.de GmbH
Generated: 12/14/2024 - 10:09:03 PM