Powered by RND
PodcastsEducación¡Noruego hecho divertido!

¡Noruego hecho divertido!

Marius Stangeland
¡Noruego hecho divertido!
Último episodio

Episodios disponibles

5 de 14
  • 2.3 - Odin, el rey de los dioses
    Correo electrónico: [email protected] Transcripción: https://laernorsknaa.com/2-3-odin-the-king-of-the-gods/ El sitio web: https://laernorsknaa.com/ Patreon (Donaciónes): https://www.patreon.com/laernorsknaa Twitter: https://twitter.com/MariusStangela1 YouTube: https://www.youtube.com/channel/UCxdRJ5lW2QlUNRfff-ZoE-A Odín es uno de los dioses más antiguos. Era hijo del dios Bor y de la mujer jotun Bestla, y participó en la creación del mundo junto con sus hermanos Vilje y Ve y, más tarde, los primeros humanos, Ask y Embla. Fue uno de los dioses más importantes de la mitología nórdica. Odín vivía en el Valhalla, desde donde podía ver el mundo entero. Los soldados que morían en la guerra iban al Valhalla donde se preparaban para el Ragnarök, el fin del mundo. Se entrenaban para el Ragnarök durante el día y festejaban por la noche. Odín era uno de los dioses de la guerra más importantes de la mitología nórdica, sobre todo por las tácticas de guerra. Odín estaba casado con Frigg, una de las diosas más sabias y conocedoras de la mitología nórdica. Era uno de los únicos dioses que podía compararse con Odín en cuanto a sabiduría. Aunque Odín estaba casado, también tuvo hijos con otras mujeres, tanto dioses como jotuns. Por ejemplo, engendró a Thor con Jord.
    --------  
    11:02
  • 2.2 - La creación del mundo
    Correo electrónico: [email protected] Transcripción: https://laernorsknaa.com/2-2-the-creation-in-norse-mythology/ El sitio web: https://laernorsknaa.com/ Patreon: https://www.patreon.com/laernorsknaa Twitter: https://twitter.com/MariusStangela1 YouTube: https://www.youtube.com/channel/UCxdRJ5lW2QlUNRfff-ZoE-A
    --------  
    13:15
  • 2.1 - La mitología nórdica
    Correo electrónico: [email protected] Transcripción: https://laernorsknaa.com/2-1-norse-mythology-an-introduction/ El sitio web: https://laernorsknaa.com/ Patreon: https://www.patreon.com/laernorsknaa Twitter: https://twitter.com/MariusStangela1 YouTube: https://www.youtube.com/channel/UCxdRJ5lW2QlUNRfff-ZoE-A La mitología nórdica consiste en historias y mitos que explican el mundo de los dioses, y formaba parte de la religión nórdica en los países escandinavos durante la época vikinga, desde antes del año 793 hasta aproximadamente el año 1000. Las historias no eran como una "biblia" nórdica, ya que la religión nórdica se basaba en rituales y ofrendas, no en la lectura de las escrituras. Por lo tanto, no debemos comparar el significado de estas historias de la mitología nórdica con las de la Biblia en el cristianismo o las del Corán en el Islam. La visión del mundo en la mitología nórdica puede dividirse en tres partes principales: Asgard, Midgard y Utgard. Asgard estaba en la cima del árbol de la vida en el centro del mundo, Yggdrasil. Asgard es el hogar de los dioses. Midgard está situado alrededor de Yggdrasil y es el hogar de los humanos y los animales. Fuera de Midgard se encuentra Utgard, un lugar frío y oscuro que es el hogar de criaturas peligrosas tanto para los humanos como para los dioses. Hay dos linajes de dioses: Los dioses Vanir y los dioses Aesir. Los dioses Vanir más famosos son Njord y sus hijos Frøy y Frøya. Todos ellos están asociados a la fertilidad. El jefe de los Aesir es Odín, el dios de la sabiduría y la guerra. Su hijo, Thor, es un dios muy importante que también está asociado a la fertilidad. Es el dios del trueno, del rayo y de la lucha.
    --------  
    17:59
  • 1.10 - El futuro del noruego
    Transcripción: Framtida til norsk Norsk er et ganske lite språk. Det er bare sirka fem millioner mennesker som snakker norsk. I tillegg har engelsk blitt en større del av livene våre. Engelsk er mye viktigere nå enn det var før. Kommer engelsk til å true norsk? Kommer engelsk til å erstatte norsk i framtida? Alle disse spørsmålene er, selvsagt, umulige å svare sikkert på. Det er umulig å spå framtida. Å spå framtida vil si å se hva som kommer til å skje i framtida. Vi kan ikke vite hva som vil skje i framtida. Likevel skal jeg prøve å gjette litt på hva som kan komme til å skje i framtida. Først, kommer norsk til å overleve i den globaliserte verden vi lever i? Kommer norsk til å overleve presset fra engelsk? I Norge ser vi mye på engelske tv-serier og filmer. Vi hører på engelsk musikk og leser engelske bøker. På internett går veldig mye på engelsk. Veldig mye av sosiale medier er på engelsk. Dette påvirker oss. Spesielt de yngre i Norge hører og leser mye engelsk. De bruker også langt flere engelske ord når de snakker norsk. Vil vi i framtida snakke engelsk og ikke norsk i Norge? Nei, jeg tror ikke det. Eller i hvert fall ikke med det første, altså ikke før langt fram i tid. Norsk er et sterkt og levende språk. Forfattere skriver bøker på norsk, både på bokmål og på nynorsk. Det blir laget TV-serier og filmer på norsk. Det finns norske nyhetskanaler. På internett blir det laget norske YouTube filmer, TikTok videoer, Tweets og mer. På universitetene blir det ennå undervist på norsk. Nordmenn foretrekker fremdeles å snakke norsk. Og vi er glade i norsk. Norsk er et sterkt språk som kommer til å overleve presset fra engelsk. Norsk kommer ikke til å dø ut. Men, norsk kommer til å endre seg. Alle språk endrer seg, og de gjør det hele tida. For eksempel var norrønt et helt annet språk enn det moderne norsk er i dag. Eller bare se på forskjellen mellom latin og spansk. Spansk er et veldig annerledes språk enn latin, selv om begge er veldig fine språk. Hvordan norsk kommer til å utvikle seg, er vanskelig å si. Men det vi kan vite med ganske stor sikkerhet er at det kommer til å ta inn flere engelske låneord. Flere engelske låneord kommer til å bli en del av norsk. Mange er kanskje skeptiske til at norsk tar inn engelske låneord, og det tror jeg er bra. Språk skal være konservative. Men jeg tror også at låneord er veldig bra for et språk. Det gir språket liv og variasjon. Låneord beriker et språk. For eksempel har engelsk tatt inn utrolig mange låneord fra norrønt, fransk, latin og gresk som har gitt engelsk veldig mange ord. Jeg tror at engelske låneord kan berike norsk og jeg tror ikke det kommer til å ødelegge språket. Samtidig ønsker jeg ikke at vi skal miste de gode norske ordene heller. Det er derfor bra at språk er konservative, samtidig som vi er åpne for nye ord. I framtida tror jeg vi kommer til å bruke flere engelske ord i norsk enn vi gjør i dag. Samtidig tror jeg at disse engelske ordene kommer til å bli mer norske. Altså, at vi ikke tenker på dem som engelske låneord lenger, bare som norske ord. Jeg tror mange av dem vil endre skriveform slik at de passer bedre til norsk. Dette har allerede skjedd med flere låneord i dagens norsk som det franske bureau som vi skriver byrå på norsk eller philosophe som vi skriver filosof på norsk. Men hva som faktisk kommer til å skje, det vet vi ikke. Vi vet ikke hva som kommer til å skje i framtida. Så da er det bare å vente og se.
    --------  
    14:22
  • 1.9 - Las lenguas escandinavas
    Email: [email protected] Transcript: https://laernorsknaa.com/1-9-norwegian-danish-and-swedish/ Website: https://laernorsknaa.com/ Patreon: https://www.patreon.com/laernorsknaa Twitter: https://twitter.com/MariusStangela1 YouTube: https://www.youtube.com/channel/UCxdRJ5lW2QlUNRfff-ZoE-A El noruego, el danés y el sueco son relacionados entre sí y se parecen bastante. Aún así, son lenguas distintas con diferencias marcadas. Entonces, ¿puede un sueco, un noruego y un danés entenderse el uno del otro? Depende mucho de la persona y su experiencia con las otras lenguas escandinavas, pero la verdad es que se puede comunicarse, pero también ocurren problemas en la comunicación. Es un poco similar a la relación entre el español e italiano o entre el español y portugués. Para un noruego, es más fácil entender el danés escrito que el sueco escrito. Eso es debido a la relación histórica entre el Bokmål y el danés. Se parecen mucho y el Bokmål noruego era basado en la escrita danesa. Cuesta más entender el escrito sueco porque usa otras letras y maneras de escribir las palabras que parece menos al noruego o danés, aunque las diferencias no son tan marcadas. Pero si enfocamos en el habla, el sueco es más fácil de entender para un noruego que el danés. El sueco y el noruego se parecen mucho más en la fonología, es decir, en la pronunciación. En este sentido, es un poco como italiano y español que también se parecen bastante en la pronunciación, mientras que el danés es más extraño y diferente, un poco como la relación entre el español y portugués. En el danés se tiende a cortar las palabras. También hay unos sonidos muy extraños que no existen en el noruego como un “d” débil y muchos sonidos que se produce en la garganta. El habla danés es muy diferente del escrito, un poco como en el inglés o el francés donde no se pronuncia las palabras como se escribe. Eso lo hace más difícil entender para un noruego.
    --------  
    14:59

Más podcasts de Educación

Acerca de ¡Noruego hecho divertido!

¡Noruego hecho divertido! es un podcast para aprender el noruego adaptado a un publico hispanohablante. En este podcast tenéis la oportunidad de oír un noruego adaptado a un nivel básico, pronunciado en manera clara y articulada. El podcast será estructurado en temporadas sobre temas diferentes relacionados con la historia, cultura y lengua de Noruega. Explicaré todo en español.
Sitio web del podcast

Escucha ¡Noruego hecho divertido!, All Ears English Podcast y muchos más podcasts de todo el mundo con la aplicación de radio.es

Descarga la app gratuita: radio.es

  • Añadir radios y podcasts a favoritos
  • Transmisión por Wi-Fi y Bluetooth
  • Carplay & Android Auto compatible
  • Muchas otras funciones de la app

¡Noruego hecho divertido!: Podcasts del grupo

Aplicaciones
Redes sociales
v7.20.2 | © 2007-2025 radio.de GmbH
Generated: 7/10/2025 - 8:15:40 PM