Powered by RND
PodcastsEducaciónQué Pasa, Raúl: Canciones para Aprender Español

Qué Pasa, Raúl: Canciones para Aprender Español

RAÚL G.
Qué Pasa, Raúl: Canciones para Aprender Español
Último episodio

Episodios disponibles

5 de 38
  • 38 - Este SÍ es un episodio sobre Los Planetas
    Desde el principio, Los Planetas estuvieron influidos por un cierto tipo de sonido, denso y rico en texturas, inspirado por grupos como My Bloody Valentine or Sonic Youth. Atmósferas pesadas, cargadas de electricidad guitarrera, y melodías susurrantes - whispering melodies - que a veces eran inteligibles para el oyente, y otras no tanto.Un buen día es uno de los momentos más “popis” del grupo granadino, con una letra sencilla y una melodía cantarina, fácilmente tarareable – a tune with a simple lyric and a lilting, easily hummable melody.Gramaticalmente, el tema es una ilustración ideal del pretérito perfecto, the present perfect, un tiempo verbal que los profes solemos introducir para hablar de hábitos cotidianos – daily routines. ‘What have you done today?’ “¿Qué has hecho hoy?” En la canción se usa este tiempo un total de… ¡24 veces!Tal como sugiere el título, Un buen día narra las peripecias del narrador – his ups and downs – durante un día cualquiera, desde que se levanta a media mañana hasta que se acuesta, a altas horas de la madrugada. Los eventos son ordinarios, cotidianos, aunque desde muy pronto empezamos a percibir, por medio de las pistas que nos va dejando el cantante, que aquí hay algo más: un drama subterráneo que avanza y se agita por debajo de la aparente normalidad de este “buen día”…Episode art: Alison Stirling / @stirling.alison*****Sign up ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠here⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠ for the show's free Newsletter.If you appreciate my work and would like to support it, make a one-off donation at ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠Buy Me a Coffee⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠. You can also follow and rate the show on Spotify or wherever you get your podcasts.Check out my ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠Instagram⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠ for comments, news and to see some of my artwork. If you would like to take Spanish lessons with me, send me a Direct Message on Instagram, or contact me through the Newsletter. Visit my art website to see more of my paintings, drawings and portrait work.
    --------  
    28:43
  • 37 - Astrud y la minusvalía emocional
    He vuelto es el tema #6 del álbum Performance de Astrud, un dúo barcelonés formado a mediados de los años 90 y en activo hasta 2011. Astrud eran Manolo Martínez (cantante y autor principal de las letras) y Genís Segarra (teclista y programador de ritmos y efectos).Tal como sugiere el título del disco, Performance presenta al oyente una especie de catálogo de relaciones interpersonales más o menos “tóxicas”, abundantes en gestos teatrales o afectados.He vuelto is a sequel of sorts: una secuela. Part I of this hypothetical ‘song diptych’ would be Caridad, track #3 of the same album. In Caridad (Charity), the narrator has suddenly decided to leave his partner and put an abrupt end to their relationship. “Te dejo”, he says, “¡qué lástima!” I’m leaving you. What a pity!El narrador de He vuelto parece ser la misma persona. Si es así, está claro que ahora el hombre ha cambiado de idea. He’s gone from “te dejo, ¡qué lástima!”, to “he vuelto, ¿ves qué bien?”Martínez, who wrote both songs, deliberately used an almost identical chord progression for both tunes, so that the listener might subconsciously imagine them as sung by the same character: a volatile kind of guy who doesn’t know what he wants and cannot stick to his own decisions - but still portrays himself as being always in the right.En He vuelto, la letra se repite dos veces de manera idéntica. La segunda vez los versos son cantados en falsete, como si se quisiera recalcar el tono insincero, “performativo”, un tanto chirriante de las palabras del personaje: his righteous speech, as he grandly announces his comeback, is made sound by the singer even more cringey by his use of falsetto in the second part of the song.*****Sign up ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠here⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠ for the show's free Newsletter.You can give us some love with a one-off donation at ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠Buy Me a Coffee⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠. Your support is much appreciated and will help me keep creating new episodes. ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠ Check out also my ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠Instagram⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠ for comments, news and to see some of my artwork. (Yes, I do that too). If you would like to take Spanish lessons with me, send me a Direct Message there.Finally, follow and rate us on Spotify or wherever you get your podcasts.
    --------  
    27:02
  • 36 - Aquí, en la isla de Gilligan
    Gilligan’s Island fue una comedia de situación que se emitió por primera vez en Estados Unidos durante los años sesenta.With multiple reruns throughout the subsequent decades, the series has become a well-loved show for a few generations of viewers and something of a pop culture icon.But not only in the US: la serie se emitió también en México y varios otros países del mundo hispanohablante, incluyendo España, donde TVE emitió algunos episodios en 1966, aunque con poca repercusión.Como es habitual, el programa fue doblado al español, con el nombre de La isla de Gilligan. El doblaje incluía la famosa canción de los créditos iniciales. The ballad of Gilligan’s Isle (not Island) se convertía así en La balada de la isla de Gilligan.The new Spanish lyric was both remarkably loyal to the original and effective as a piece of musical story-telling in its own right. It was crucial that this should be so; after all, one of the charms of the series was that theme song itself, and the way in which it gave viewers the entire premise of the show (including the famous, climactic rollcall of all seven characters at the end) before the start of each new episode.The song gives us the chance to encounter, amongst other treasures, a good few Spanish terms related to ship trips and shipwreck... ¡Aquí, en la isla de Gilligan!Episode art: In my dreams (detail) by Alison Stirling / @stirling.alison*****Sign up ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠here⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠ for the show's free Newsletter.You can give us some love with a one-off donation at ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠Buy Me a Coffee⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠. Your support is much appreciated and will help me keep creating new episodes. ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠ Check out also my ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠Instagram⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠ for comments, news and to see some of my artwork. (Yes, I do that too). If you would like to take Spanish lessons with me, send me a Direct Message there.Finally, follow and rate us on Spotify or wherever you get your podcasts.
    --------  
    29:42
  • 35 - Dimensiones insondables: Franco Battiato
    Franco Battiato fue muchas cosas: un nómada, un explorador, un estudioso de las culturas antiguas o, como él mismo se definió: un “viajero profesional” y un “proletario del espíritu”. El amor por las culturas y tradiciones antiguas es una presencia constante en las letras de Battiato, un italiano de Sicilia que cantó también en español, entre otros idiomas. Este hecho le permitiría alcanzar una gran popularidad en España durante los años 80, gracias a temas ya clásicos como La estación de los amores, Centro de gravedad permanente o la canción de nuestro episodio: la maravillosa Yo quiero verte danzar. En este track #3 del álbum Nómadas (1987), el cantante nos lleva de viaje por muy diversas geografías mientras nos invita a participar en “ritos tribales” y a danzar con derviches sirios, gitanos del desierto, bailarines búlgaros o irlandeses del norte. ¿Estás listo para el viaje? Pues ponte las zapatillas rojas y… let’s dance! ***** Sign up ⁠⁠⁠⁠⁠⁠here⁠⁠⁠⁠⁠⁠ for the show's free Newsletter. You can give us some love with a one-off donation at ⁠⁠⁠⁠⁠⁠Buy Me a Coffee⁠⁠⁠⁠⁠⁠. Your support is much appreciated and will help me keep creating new episodes. ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠  Check out also my ⁠⁠⁠⁠⁠⁠Instagram⁠⁠⁠⁠⁠⁠ for comments, news and to see some of my artwork. (Yes, I do that too). If you would like to take Spanish lessons with me, send me a Direct Message there. Finally, follow and rate us on Spotify or wherever you get your podcasts.
    --------  
    29:38
  • 34 - Magneto y su rola más pegajosa
    The song Vuela, vuela was released by Mexican boy band Magneto in 1991. It’s still the group’s most remembered song, and the one that propelled them, rocket-like, into international stardom. The song was a version of the French original Voyage, voyage, by the singer Desireless. The French lyrics were loosely translated into Spanish (‘loosely’ is to put it mildly, but the new words worked nicely enough) for Magneto's version. En ambas versiones, se trata de una canción escapista, que en ese aspecto nos recuerda al Don’t Worry, Be happy de Bobby McFerrin, que aparecía unos tres años antes, en el 88. Vuela, vuela se convirtió en un éxito internacional en 1991 durante 14 semanas en 20 países, incluidos España y Estados Unidos, donde ya en los años 90 había un importante mercado latino (o, como nosotros preferimos llamarlo, hispanohablante). Parte del éxito radicaba en la coreografía de la canción, de movimientos simples y memorables que recordaban a las artes marciales; como si el coreógrafo hubiera sido Daniel LaRusso o el señor Miyagi, otros grandes iconos populares de la época… ***** Sign up ⁠⁠⁠⁠⁠here⁠⁠⁠⁠⁠ for the show's free Newsletter. You can give us some love with a one-off donation at ⁠⁠⁠⁠⁠Buy Me a Coffee⁠⁠⁠⁠⁠. Your support is much appreciated and will help me keep creating new episodes. ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠  Check out also my ⁠⁠⁠⁠⁠Instagram⁠⁠⁠⁠⁠ for comments, news and to see some of my artwork. (Yes, I do that too). If you would like to take Spanish lessons with me, send me a Direct Message there. Finally, follow and rate us on Spotify or whichever platform you use to listen to the show.
    --------  
    35:09

Más podcasts de Educación

Acerca de Qué Pasa, Raúl: Canciones para Aprender Español

Qué Pasa, Raúl: Canciones para Aprender Español / Songs to Learn Spanish is a music podcast aimed mainly at Spanish learners of intermediate level (everyone else is welcome too). I use pop music to teach vocabulary, grammar and idiomatic expressions. I also tell you stories and curiosities about songs from the Hispanic world, from the most iconic to the more obscure and quirky. The narration is partly in English, partly in Spanish so that no one gets lost... or so that everyone gets lost equally! I am Raúl G., a languages teacher (Spanish and English) with a background in Fine Arts.
Sitio web del podcast

Escucha Qué Pasa, Raúl: Canciones para Aprender Español, Learning Easy English y muchos más podcasts de todo el mundo con la aplicación de radio.es

Descarga la app gratuita: radio.es

  • Añadir radios y podcasts a favoritos
  • Transmisión por Wi-Fi y Bluetooth
  • Carplay & Android Auto compatible
  • Muchas otras funciones de la app
Aplicaciones
Redes sociales
v7.18.5 | © 2007-2025 radio.de GmbH
Generated: 6/14/2025 - 2:36:33 PM