Comentamos la quinta tanda de episodios del nuevo doblaje de One Piece en castellano (del 78 al 92) con Joel "Sendo" Gómez.
Analizamos referencias y guiños ocultos que quizá has pasado por alto.
00:00 - Presentación del invitado
01:00 - Mr. 2 Bon Clay es Mario Arenas
03:12 - Referencia al opening 05
05:52 - Referencias al Señor de los Anillos y Barbie
07:25 - La Baroque Works y la canción de Elbaf
09:09 - Wapol, Kuromarimo y Chess
11:19 - Drum
11:58 - Tashigi y sus espadas
14:40 - Nuevos términos en castellano
15:36 - No queremos OTRA banda pirata
17:15 - Dalton es Pablo Adán y Consejo de Reyes
18:09 - Tacos y lenguaje moderno
23:09 - Por qué la Baroque Works no habla en antiguo
25:58 - Kureha es Julia Martínez
28:01 - Hiruluk es Juan Carlos Lozano
30:26 - Wapol dice totoncios y guiño a Juego de Tronos
33:33 - Chopper es Andreavillaverde
38:33 - El nombre de Chopper
41:05 - Mr. Samurai y el nombre de Hiruluk
42:48 - Arabasta o Alabasta
45:20 - Doctorine y los 20 Médicos
46:24 - Frutas Zoan y Chessmarimo
49:16 - Misil de Chopper y ajustes castizos
52:39 - Referencias a Im, Nika y opening 02
55:38 - Quejas a referencias y guiño a Bobobo
57:33 - Cobra es Leopoldo Ballesteros
58:44 - ¿Quejas infundadas?
1:03:11 - Chaka es Eugenio Barona
1:04:09 - Ace es Joel Sendo
1:08:16 - Bye, bye, bobos