PodcastsAnime y mangaLa Banda Baroque

La Banda Baroque

La Banda Baroque
La Banda Baroque
Último episodio

6 episodios

  • La Banda Baroque

    #05. Chopper y la Isla de Drum: Alta cocina con Joel Sendo | Eps. 78-92

    25/05/2026 | 1 h 8 min
    Comentamos la quinta tanda de episodios del nuevo doblaje de One Piece en castellano (del 78 al 92) con Joel "Sendo" Gómez.
    Analizamos referencias y guiños ocultos que quizá has pasado por alto.

    00:00 - Presentación del invitado
    01:00 - Mr. 2 Bon Clay es Mario Arenas
    03:12 - Referencia al opening 05
    05:52 - Referencias al Señor de los Anillos y Barbie
    07:25 - La Baroque Works y la canción de Elbaf
    09:09 - Wapol, Kuromarimo y Chess
    11:19 - Drum
    11:58 - Tashigi y sus espadas
    14:40 - Nuevos términos en castellano
    15:36 - No queremos OTRA banda pirata
    17:15 - Dalton es Pablo Adán y Consejo de Reyes
    18:09 - Tacos y lenguaje moderno
    23:09 - Por qué la Baroque Works no habla en antiguo
    25:58 - Kureha es Julia Martínez
    28:01 - Hiruluk es Juan Carlos Lozano
    30:26 - Wapol dice totoncios y guiño a Juego de Tronos
    33:33 - Chopper es Andreavillaverde
    38:33 - El nombre de Chopper
    41:05 - Mr. Samurai y el nombre de Hiruluk
    42:48 - Arabasta o Alabasta
    45:20 - Doctorine y los 20 Médicos
    46:24 - Frutas Zoan y Chessmarimo
    49:16 - Misil de Chopper y ajustes castizos
    52:39 - Referencias a Im, Nika y opening 02
    55:38 - Quejas a referencias y guiño a Bobobo
    57:33 - Cobra es Leopoldo Ballesteros
    58:44 - ¿Quejas infundadas?
    1:03:11 - Chaka es Eugenio Barona
    1:04:09 - Ace es Joel Sendo
    1:08:16 - Bye, bye, bobos
  • La Banda Baroque

    #04. Grand Line: La fiesta de la galleta con Jaime Roca | Eps. 62-77

    27/04/2026 | 1 h 6 min
    Comentamos la cuarta tanda de episodios del nuevo doblaje de One Piece en castellano (del 62 al 77) con Jaime Roca, director del doblaje y voz de Luffy, Gold Roger, Carue y más.
    Analizamos referencias y guiños ocultos que quizá has pasado por alto.

    00:00 - Presentación de Jaime Roca
    00:44 - El regreso de voces clásicas y nuevos actores
    03:08 - El alfa y el omega del antiguo doblaje
    04:55 - Las razones detrás del redoblaje de One Piece
    08:58 - El reparto de Arait y cómo se deciden los regresos
    12:50 - Qué opina Jaime Roca del término "nakama"
    15:29 - Gestión de personajes clave y la dirección actual
    19:12 - Los guiños locales y la españolización del guión
    26:17 - Los "foreshadows" y la evolución de la Baroque Works
    35:07 - Jaime Roca en el Live Action y su papel como Carue
    39:21 - El origen de las canciones versionadas
    42:18 - Análisis del reparto de los Agentes Oficiales
    44:18 - El mito de los episodios inéditos del doblaje antiguo
    47:01 - La transición al nuevo doblaje y la era Boing
    53:52 - Mr. 3, las risas míticas y la localización de Elbaf
    57:40 - El regreso de Crocodile y teorías de los fans
    1:02:57 - El "Continuará" clásico y disponibilidad en 2026
    1:05:27 - Jaime apuesta dónde está el One Piece y despedida
  • La Banda Baroque

    Especial Live Action (T2) con Jordi Naro

    24/03/2026 | 1 h 25 min
    Comentamos la segunda temporada de ONE PIECE con Jordi Naro‬, traductor de la serie. Analizamos referencias y guiños ocultos que quizá has pasado por alto.

    00:00:00 - Presentación
    00:00:23 - Títulos de los episodios
    00:01:28 - Miss All Sunday
    00:02:49 - Personajes de fondo en Loguetown
    00:03:57 - Bartolomeo
    00:07:23 - Nami rompe la cuarta pared
    00:08:17 - Carlos Ysbert es Ipponmatsu
    00:08:46 - Graduación de las espadas
    00:09:57 - Peyo es Smoker
    00:10:12 - Referencia a la primera temporada
    00:10:32 - Piratontos
    00:10:42 - El efecto del humo de Smoker
    00:11:06 - Antonio Fernández Muñoz es Dragon
    00:11:37 - Roger y Garp
    00:13:05 - Ace en la tercera temporada
    00:15:47 - La entrada a Grand Line
    00:17:52 - Pell
    00:19:06 - Logos de los episodios
    00:19:39 - Taz Skylar doblándose
    00:26:25 - El Ron de Binks
    00:37:12 - Cálico Yorki del West Blue
    00:37:41 - Brook
    00:37:55 - Interior de Laboon
    00:38:46 - Cinco minutos más, Dadan
    00:39:17 - Mosaicos
    00:39:52 - Enemigo del Fighting Path
    00:40:21 - Igaram
    00:41:12 - Piratas Tulipán
    00:41:28 - Enterrador
    00:42:34 - Zoro contra los 100 de Whiskey Peak
    00:43:06 - Miss All Sunday en el Merry
    00:44:25 - Vivi
    00:44:50 - Little Garden
    00:45:18 - El CGI de los diplodocus
    00:45:46 - Alabasta
    00:47:30 - Laugh Tale
    00:49:43 - Dorry y Brogi
    00:50:14 - Foreshadow de Usopp
    00:51:16 - Barco de Mr. 5
    00:51:30 - Nika, el dios del Sol
    00:53:59 - Semla
    00:54:14 - Jos Gómez es Mr. 3
    00:54:54 - Miss Goldenweek
    00:57:00 - Roberto Encinas es Mr. 0
    00:57:27 - Caracolófono
    00:58:11 - Mr. Príncipe
    00:59:27 - Sanji contra Mr. 13
    01:00:01 - Pipi Calzaslargas
    01:00:21 - Pisotón metralleta de goma goma
    01:00:46 - Reverie / Levely
    01:02:34 - Antonio Abenójar es Thalassa Lucas
    01:02:50 - El sudor de Wapol
    01:03:17 - José Núñez es Kuromarimo
    01:03:32 - Miss Thursday, personaje exclusivo
    01:04:13 - Llaman fumeta a Smoker
    01:05:13 - Jaime Roca es Mr. 11
    01:06:03 - Chopper interpretado por Elena Jiménez
    01:07:06 - La cicatriz de Luffy
    01:07:15 - El episodio mejor valorado
    01:07:42 - El nombre de Hiriluk
    01:08:26 - Boku wa doctor
    01:08:48 - Alfredo Martínez es un médico de Wapol
    01:08:58 - El pasado de Sanji
    01:09:26 - La química entre personajes
    01:12:21 - Los frankestein
    01:13:19 - La caracterización de Wapol
    01:13:57 - Crocodile
    01:14:32 - Se rompió la maldición de los Live Action
    01:17:03 - La banda sonora
    01:19:11 - Hasta dónde abarcará la tercera temporada
    01:23:16 - Gran promoción por parte de Netflix
    01:24:38 - Nuevos episodios del anime doblado
    01:25:01 - Despedida
  • La Banda Baroque

    #03. East Blue: Poniendo nota al redoblaje | Eps. 32-61

    24/02/2026 | 1 h 29 min
    Comentamos la tercera tanda de episodios del nuevo doblaje de One Piece en castellano (del 32 al 61), desde el arco de Arlong Park hasta la entrada a la Grand Line.

    00:00 - Valoración del doblaje
    03:57 - Ataques de Sanji
    04:29 - Bravo guerrero
    07:03 - La risa de Arlong
    09:01 - Pezqueñines y reparto de Gyojins
    10:53 - Gyojins diciendo "nakama"
    11:47 - No me calientes
    12:47 - Puddin Puddin
    14:24 - Bellemere
    15:28 - ¿Error de montaje?
    17:17 - Arait: Censura en la muerte de Bellemere
    20:14 - La prueba de fuego de Marisa Marciel
    22:58 - El polémico grito de Luffy
    30:17 - Peces gordos, Caranchoa y Rokutoryu
    31:04 - Gyojin / Hombre pez
    32:28 - Arait: Censura en la derrota de Hachi y martillo de Usopp
    33:51 - No hay repicados
    34:34 - Arlongitis-me-da-mieditis y Arlong diciendo "nakama"
    35:34 - Vamos a por los pescados y censuras en heridas
    37:37 - Cerillas de Sanji
    37:59 - Subtítulos forzados
    38:21 - Edición de vídeo en Arait
    39:33 - Nos están vacilando y Luffy imitando a Arlong
    40:23 - Buscona
    42:13 - Gata Ladrona
    43:21 - Ausencia de un take y Pa habernos matao
    44:06 - Caracolófonos
    45:53 - Grito "Eres mi nakama"
    46:14 - Arait: Usuff canta por Spiderman
    47:07 - Golpe de estado en Vira
    48:09 - John Giant
    49:07 - Fullbody Puño de Acero
    50:40 - Arait: Censura en Buggy
    52:01 - Ven con la cara destapada
    53:14 - Big Top y juegos de palabras Alvida-Buggy
    54:08 - Me he hecho pis encima y Usopp comprando huevos
    54:27 - Loguetown
    55:28 - Opening 02
    57:12 - Esos humos
    57:43 - Arait: El frame Diana Torres y guiño a Inazuma Eleven
    59:23 - Madre de Ipponmatsu
    1:00:00 - Daddy y Carmen
    1:01:32 - León
    1:02:22 - Canciones de inserto
    1:04:25 - Atún elefante
    1:05:10 - Scary Movie y A Mohji le gusta su moto
    1:07:00 - Yo seré el Rey de los Piratas y escena perdida
    1:10:19 - Arait: Avance del primer especial de TV
    1:11:29 - El acento de Erik
    1:12:06 - El comandante Nelson y muletilla de Erik
    1:13:00 - Continuará a destiempo y Apis la niña tocahuevos
    1:15:16 - Calm Belt
    1:15:42 - La hemos cagao e Isla Buque de Guerra
    1:16:40 - Bulling a Usopp y Pelo césped
    1:18:24 - El comecabezas
    1:18:53 - No te rayes y Goma Goma Pinball
    1:19:36 - Globo terráqueo
    1:20:37 - Ojos chicos
    1:21:14 - A tomar viento
    1:21:57 - Expectativas
    1:26:24 - Disponibilidad de One Piece
    1:27:44 - Felicitaciones y agradecimientos
    1:29:10 - Despedida
  • La Banda Baroque

    #02. East Blue: Hay que saber meterla con Joel Sendo | Eps. 17-31

    06/01/2026 | 1 h 23 min
    Comentamos la segunda tanda de episodios del nuevo doblaje de One Piece en castellano (del 17 al 31) con Joel Gómez (Sendo), uno de sus directores y ajustadores. Analizamos referencias y guiños ocultos que quizá has pasado por alto.

    00:00:00 - Presentando a Sendo
    00:00:49 - Valoración general de la 2ª tanda
    00:05:48 - Cómo recibió Sendo la noticia de que participaría en One Piece
    00:09:01 - Añadir datos ampliados y referencias al doblaje
    00:15:20 - "Somos los Sombrero de Paja"
    00:19:26 - ¿Hay intercambio de información entre doblaje de Live Action y anime?
    00:20:49 - Referencia al Señor de los Anillos
    00:21:35 - "Os reiréis del mundo"
    00:22:37 - Shimotsuki Kuina
    00:24:07 - "Bájate dos tonitos"
    00:27:20 - "Te retaré por el barco"
    00:28:43 - Fullchorry
    00:29:52 - "Goma Goma Pinball"
    00:33:51 - La presentación de Sanji
    00:35:55 - Coñas en los avances
    00:36:46 - Los acentos de Patty y Carne
    00:41:21 - El Mihawk "antiguo"
    00:45:19 - Foreshadowing en el pasado de Sanji
    00:53:14 - Insultos originales
    00:53:58 - Los ambientes
    00:55:11 - El primer viral del nuevo doblaje
    00:58:01 - Nuevas voces destacadas
    00:59:04 - Retoques en el nuevo master
    01:01:56 - Gyojin, Shichibukai y términos japoneses
    01:14:05 - El regreso de Francisco Valdivia como Arlong
    01:17:25 - Los regresos soñados
    01:19:58 - El regreso del "Continuará"
    01:21:44 - Despedida
Más podcasts de Anime y manga
Acerca de La Banda Baroque
Seguidores del doblaje de One Piece en castellano comentan el reestreno del popular anime en España.
Sitio web del podcast

Escucha La Banda Baroque, Dimensión Manga y muchos más podcasts de todo el mundo con la aplicación de radio.es

Descarga la app gratuita: radio.es

  • Añadir radios y podcasts a favoritos
  • Transmisión por Wi-Fi y Bluetooth
  • Carplay & Android Auto compatible
  • Muchas otras funciones de la app