PodcastsAnime y mangaLa Banda Baroque

La Banda Baroque

La Banda Baroque
La Banda Baroque
Último episodio

5 episodios

  • La Banda Baroque

    La Banda Baroque - 1x04 - La Fiesta de la Galleta (con Jaime Roca)

    27/04/2026 | 1 h 6 min
    Comentamos la cuarta tanda de episodios del nuevo doblaje de One Piece en castellano (del 62 al 77) con Jaime Roca, director del doblaje y voz de Luffy, Gold Roger, Carue y más.
    Analizamos referencias y guiños ocultos que quizá has pasado por alto.
    00:00:00 - Presentación del invitado
    00:00:44 - Crocus vuelve a ser Aparicio Rivero
    00:01:11 - Actores que vuelven a One Piece
    00:03:08 - El alfa y el omega del antiguo doblaje
    00:04:55 - Por qué se está doblando de nuevo One Piece
    00:07:27 - Miss Wednesday es Amalia Cantarero y Mr. 9 Vicente Real
    00:08:58 - El limitado reparto de Arait Multimedia
    00:10:22 - Cómo se decide quién repite personajes
    00:11:20 - Por qué Mr. 9 es inglés
    00:12:50 - Qué opina Jaime Roca de "nakama"
    00:15:29 - Gestionar personajes importantes de cara al futuro
    00:16:48 - Lo de "Reina" Viví del doblaje antiguo
    00:17:35 - Cómo se está dirigiendo One Piece
    00:19:12 - Lo de incluir guiños
    00:19:53 - Usopp el carpientero "oficial"
    00:20:04 - El dejavu de Luffy
    00:21:02 - Los personajes parecen españoles
    00:23:32 - Cómete esto
    00:24:13 - Los cabreos de los personajes
    00:26:17 - Los "foreshadow" del doblaje antiguo
    00:28:43 - Vendaval primaveral
    00:29:10 -Bye, bye, baby
    00:29:44 - La Baroque Works no habla en antiguo
    00:35:07 - Jaime Roca en el Live Action
    00:36:45 - La cantinela de Igarapoi
    00:37:58 - Jaime Roca es Carue y Richie
    00:39:21 - El origen de la canción "A Mohji le gusta su moto"
    00:40:17 - Canciones populares versionadas
    00:40:48 - ¿Guiño a Bobobo?
    00:42:18 - Mr. 5 es Mario Pérez y Miss Valentine es Carolina Tak
    00:42:35 - Toma no doblada
    00:43:37 - Miss All Sunday vuelve a ser Rosa Campillo
    00:44:18 - El rumor de episodios inéditos del doblaje antiguo
    00:44:56 - La isla Nanimonai
    00:45:51 - Viscoso pero sabroso
    00:46:03 - Guiño a La Que Se Avecina
    00:46:12 - Garp vuelve a ser Aparicio Rivero
    00:47:01 - Transición del doblaje antiguo al nuevo
    00:50:41 - Anécdota familiar de Jaime Roca
    00:51:15 - La era Boing
    00:53:52 - Mr. 3 es Esteban Massana
    00:54:22 - Las risas características
    00:54:54 - La localización de Elbaf
    00:55:58 - Claro que sí, guapi
    00:56:15 - Sake explosivo
    00:56:45 - Queremos pedirte un favorcito
    00:56:55 - Me las pagarás
    00:57:25 - Caracolófono
    00:57:40 - Crocodile vuelve a ser Salvador Serrano
    00:59:40 - La teoría de Ivankov con Crocodile
    01:00:55 - La fiesta de la Galleta-Galleta
    01:02:57: - El "Continuará"
    01:04:31 - Disponibilidad de One Piece (a abril 2026)
    01:05:27 - Jaime apuesta dónde está el One Piece
    01:05:53 - Despedida
  • La Banda Baroque

    La Banda Baroque - Especial Live Action (con Jordi Naro)

    24/03/2026 | 1 h 25 min
    Comentamos la segunda temporada de ONE PIECE con Jordi Naro‬, traductor de la serie. Analizamos referencias y guiños ocultos que quizá has pasado por alto.

    00:00:00 - Intro
    00:00:23 - Títulos de los episodios
    00:01:28 - Miss All Sunday
    00:02:49 - Personajes de fondo en Loguetown
    00:03:57 - Bartolomeo
    00:07:23 - Nami rompe la cuarta pared
    00:08:17 - Carlos Ysbert es Ipponmatsu
    00:08:46 - Graduación de las espadas
    00:09:57 - Peyo es Smoker
    00:10:12 - Referencia a la primera temporada
    00:10:32 - Piratontos
    00:10:42 - El efecto del humo de Smoker
    00:11:06 - Antonio Fernández Muñoz es Dragon
    00:11:37 - Roger y Garp
    00:13:05 - Ace en la tercera temporada
    00:15:47 - La entrada a Grand Line
    00:17:52 - Pell
    00:19:06 - Logos de los episodios
    00:19:39 - Taz Skylar doblándose
    00:26:25 - El Ron de Binks
    00:37:12 - Cálico Yorki del West Blue
    00:37:41 - Brook
    00:37:55 - Interior de Laboon
    00:38:46 - Cinco minutos más, Dadan
    00:39:17 - Mosaicos
    00:39:52 - Enemigo del Fighting Path
    00:40:21 - Igaram
    00:41:12 - Piratas Tulipán
    00:41:28 - Enterrador
    00:42:34 - Zoro contra los 100 de Whiskey Peak
    00:43:06 - Miss All Sunday en el Merry
    00:44:25 - Vivi
    00:44:50 - Little Garden
    00:45:18 - El CGI de los diplodocus
    00:45:46 - Alabasta
    00:47:30 - Laugh Tale
    00:49:43 - Dorry y Brogi
    00:50:14 - Foreshadow de Usopp
    00:51:16 - Barco de Mr. 5
    00:51:30 - Nika, el dios del Sol
    00:53:59 - Semla
    00:54:14 - Jos Gómez es Mr. 3
    00:54:54 - Miss Goldenweek
    00:57:00 - Roberto Encinas es Mr. 0
    00:57:27 - Caracolófono
    00:58:11 - Mr. Príncipe
    00:59:27 - Sanji contra Mr. 13
    01:00:01 - Pipi Calzaslargas
    01:00:21 - Pisotón metralleta de goma goma
    01:00:46 - Reverie / Levely
    01:02:34 - Antonio Abenójar es Thalassa Lucas
    01:02:50 - El sudor de Wapol
    01:03:17 - José Núñez es Kuromarimo
    01:03:32 - Miss Thursday, personaje exclusivo
    01:04:13 - Llaman fumeta a Smoker
    01:05:13 - Jaime Roca es Mr. 11
    01:06:03 - Chopper interpretado por Elena Jiménez
    01:07:06 - La cicatriz de Luffy
    01:07:15 - El episodio mejor valorado
    01:07:42 - El nombre de Hiriluk
    01:08:26 - Boku wa doctor
    01:08:48 - Alfredo Martínez es un médico de Wapol
    01:08:58 - El pasado de Sanji
    01:09:26 - La química entre personajes
    01:12:21 - Los frankestein
    01:13:19 - La caracterización de Wapol
    01:13:57 - Crocodile
    01:14:32 - Se rompió la maldición de los Live Action
    01:17:03 - La banda sonora
    01:19:11 - Hasta dónde abarcará la tercera temporada
    01:23:16 - Gran promoción por parte de Netflix
    01:24:38 - Nuevos episodios del anime doblado
    01:25:01 - Despedida
  • La Banda Baroque

    La Banda Baroque - 1x03 - Final del doblaje del East Blue

    24/02/2026 | 1 h 29 min
    Comentamos la tercera tanda de episodios del nuevo doblaje de One Piece en castellano (del 32 al 61), desde el arco de Arlong Park hasta la entrada a la Grand Line.

    00:00:00⁠ Valoración del doblaje
    00:03:57⁠ Ataques de Sanji
    00:04:29⁠ Bravo guerrero
    00:07:03⁠ La risa de Arlong
    00:09:01⁠ Pezqueñines
    00:09:18⁠ Hachi, Kuroobi y Mua
    00:10:53⁠ Gyojins diciendo "nakama"
    00:11:47⁠ No me calientes
    00:12:47⁠ Puddin Puddin
    00:14:24⁠ Bellemere
    00:15:28⁠ ¿Error de montaje?
    00:17:17⁠ Arait: Censura en la muerte de Bellemere
    00:20:14⁠ La prueba de fuego de Marisa Marciel
    00:22:58⁠ El polémico grito de Luffy
    00:30:17⁠ Peces gordos
    00:30:33⁠ Caranchoa
    00:30:47⁠ Rokutoryu
    00:31:04⁠ Gyojin / Hombre pez
    00:32:28⁠ Arait: Censura en la derrota de Hachi
    00:33:01⁠ Martillo de Usopp
    00:33:51⁠ No hay repicados
    00:34:34⁠ Arlongitis-me-da-mieditis
    00:35:07⁠ Arlong diciendo "nakama"
    00:35:34⁠ Vamos a por los pescados
    00:35:42⁠ Arait: Censura en la herida de Zorro
    00:36:39⁠ Arait: Censura en la herida de Nami
    00:37:13⁠ Arait: Censura en la derrota de Hachi 2
    00:37:37⁠ Cerillas de Sanji
    00:37:59⁠ Subtítulos forzados
    00:38:21⁠ Edición de vídeo en Arait
    00:39:33⁠ Nos están vacilando
    00:40:11⁠ Luffy imitando a Arlong
    00:40:23⁠ Buscona
    00:42:13⁠ Gata Ladrona
    00:43:21⁠ Ausencia de un take
    00:43:48⁠ Pa habernos matao
    00:44:06⁠ Caracolófonos
    00:45:53⁠ Grito "Eres mi nakama"
    00:46:14⁠ Arait: Usuff canta por Spiderman
    00:47:07⁠ Golpe de estado en Vira
    00:48:09⁠ John Giant
    00:49:07⁠ Fullbody Puño de Acero
    00:50:40⁠ Arait: Censura en Buggy
    00: 52:01⁠ Ven con la cara destapada
    00: 53:14⁠ Big Top
    00:53:38⁠ Juegos de palabras Alvida-Buggy
    00:54:08⁠ Me he hecho pis encima
    00:54:24⁠ Usopp comprando huevos
    00:55:28⁠ Opening 02
    00:54:27⁠ Loguetown
    00:57:12⁠ Esos humos
    00:57:43⁠ Arait: El frame Diana Torres
    00:58:16⁠ Guiño a Inazuma Eleven
    00:59:23⁠ Madre de Ipponmatsu
    01:00:00⁠ Daddy y Carmen
    01:01:32⁠ León
    01:02:22⁠ Canciones de inserto
    01:04:25⁠ Atún elefante
    01:05:10⁠ Scary Movie
    01:05:59⁠ A Mohji le gusta su moto
    01:07:00⁠ Yo seré el Rey de los Piratas
    01:07:30⁠ Arait: Escena perdida
    01:10:19⁠ Arait: Avance del primer especial de TV
    01:11:29⁠ El acento de Erik
    01:12:06⁠ El comandante Nelson
    01:12:28⁠ Muletilla de Erik
    01:13:00⁠ Continuará a destiempo
    01:13:36⁠ Apis la niña tocahuevos
    01:15:16⁠ Calm Belt
    01:15:42⁠ La hemos cagao
    01:15:50⁠ Isla Buque de Guerra
    01:16:40⁠ Bulling a Usopp
    01:16:53⁠ Pelo césped
    01:18:24⁠ El comecabezas
    01:18:53⁠ No te rayes
    01:19:05⁠ Goma Goma Pinball
    01:19:36⁠ Globo terráqueo
    01:20:37⁠ Ojos chicos
    01:21:14⁠ A tomar viento
    01:21:57⁠ Expectativas
    01:26:24⁠ Disponibilidad de One Piece
    01:27:44⁠ Felicitaciones y agradecimientos
    01:29:10⁠ Despedida
  • La Banda Baroque

    La Banda Baroque - 1x02 - Con Joel "Sendo" Gómez (director de doblaje de One Piece)

    06/01/2026 | 1 h 23 min
    Comentamos la segunda tanda de episodios del nuevo doblaje de One Piece en castellano (del 17 al 31) con Joel Gómez, uno de sus directores y ajustadores. Analizamos referencias y guiños ocultos que quizá has pasado por alto.

    00:00:00 - Presentando a Sendo
    00:00:49 - Valoración general de la 2ª tanda
    00:05:48 - Cómo recibió Sendo la noticia de que participaría en One Piece
    00:09:01 - Añadir datos ampliados y referencias al doblaje
    00:15:20 - "Somos los Sombrero de Paja"
    00:19:26 - ¿Hay intercambio de información entre doblaje de Live Action y anime?
    00:20:49 - Referencia al Señor de los Anillos
    00:21:35 - "Os reiréis del mundo"
    00:22:37 - Shimotsuki Kuina
    00:24:07 - "Bájate dos tonitos"
    00:27:20 - "Te retaré por el barco"
    00:28:43 - Fullchorry
    00:29:52 - "Goma Goma Pinball"
    00:33:51 - La presentación de Sanji
    00:35:55 - Coñas en los avances
    00:36:46 - Los acentos de Patty y Carne
    00:41:21 - El Mihawk "antiguo"
    00:45:19 - Foreshadowing en el pasado de Sanji
    00:53:14 - Insultos originales
    00:53:58 - Los ambientes
    00:55:11 - El primer viral del nuevo doblaje
    00:58:01 - Nuevas voces destacadas
    00:59:04 - Retoques en el nuevo master
    01:01:56 - Gyojin, Shichibukai y términos japoneses
    01:14:05 - El regreso de Francisco Valdivia como Arlong
    01:17:25 - Los regresos soñados
    01:19:58 - El regreso del "Continuará"
    01:21:44 - Despedida
  • La Banda Baroque

    La Banda Baroque - 1x01 - El amanecer de un nuevo doblaje de One Piece

    03/12/2025 | 1 h 12 min
    Comentamos los primeros 16 episodios del nuevo doblaje de One Piece en castellano. Analizamos referencias y guiños ocultos que quizá has pasado por alto.

    00:00:00 - Primeras sensaciones.
    00:01:25 - La comodidad de Netflix.
    00:03:25 - Nostalgia del doblaje antiguo y la flexibilidad de antaño.
    00:06:47 - Ausencias clave: Pepe Carabias (Usopp) y Diana Torres (Nami).
    00:08:20 - Openings y endings.
    00:12:00 - Adiós a las rimas en los ataques.
    00:23:35 - Polémica: El uso de «Nakama».
    00:44:26 - Lore extra añadido al guion.
    00:59:28 - Memes y expresiones españolas.
    01:03:30 - El reto de Roberto Rodríguez sustituyendo a Pepe Carabias y la presión del papel.
    01:07:05 - Tiempos verbales y léxico.
    01:09:43 - El «Continuará» clásico.

Más podcasts de Anime y manga

Acerca de La Banda Baroque

Seguidores del doblaje de One Piece en castellano comentan el reestreno del popular anime en España.
Sitio web del podcast

Escucha La Banda Baroque, Radio Pirata y muchos más podcasts de todo el mundo con la aplicación de radio.es

Descarga la app gratuita: radio.es

  • Añadir radios y podcasts a favoritos
  • Transmisión por Wi-Fi y Bluetooth
  • Carplay & Android Auto compatible
  • Muchas otras funciones de la app
Aplicaciones
Redes sociales
v8.8.13| © 2007-2026 radio.de GmbH
Generated: 5/2/2026 - 12:42:03 PM